FORMAZIONE il FIGLIO dell'UOMO

ONLUS - ASSOCIAZIONE CATTOLICA

E-mail: studiotecnicodalessandro@virgilio.it

Siti Internet: http://www.vangeli.net , http://www.cristo-re.it http://www.maria-tv.it,http://www.cristo-re.eu, http://www.maria-tv.eu

http://space.virgilio.it/studiotecnicodalessandro@virgilio.it

PARROCCHIA di CRISTO RE

dei FRATI MINORI

P.zza MARCONI 9–74015

MARTINA FRANCA (TA) - ITALY

Tel 0804302492 – Fax 0804302492

28 Marzo - 4 Aprile 2010

9a SETTIMANA MONDIALE della Diffusione in Rete Internet nel MONDO de

" i Quattro VANGELI " della CHIESA CATTOLICA , Matteo Marco Luca Giovanni testi a lettura affiancata scarica i file cliccando sopra

Mandate 1 e-mail al giorno a Vs. Amici con i files che scaricate gratuitamente cliccando sopra a:

Italiano-Latino Italiano-Inglese Italiano-Spagnolo

Scarica i files per l'ascolto di Vangeli Atti Apostoli.

Se volete ascoltare la Lettura de "i Quattro Vangeli", Atti e Lettere degli Apostoli, Apocalisse, Bibbia andate e scaricate gratuitamente dai siti

http://www.cristo-re.eu/ http://www.cristo-re.it

 

IL VANGELO SECONDO LUCA- Vangelo Lc 10,1-12

Italiano Latino ,

Per il testo Italiano Inglese e quello Italiano-Spagnolo

fate scorrere la pagina, più sotto

Andate al sito http://www.cristo-re.eu

VANGELI SECONDO

MATTEO - MARCO - LUCA - GIOVANNI

NOVA VULGATA

SECUNDUM MATTHAEUM - MARCUM - LUCAM - IOANNEM -

Lc 10,1-12

LUCA

Andate

Mt 9,37-38; 10,7-16; Mc 6,8-11

LUCA

10,1

Dopo questi fatti il SIGNORE designò altri settantadue discepoli e li inviò a due a due

avanti a se in ogni città e luogo

dove stava per recarsi.

Diceva loro:

<< La messe è molta, ma gli operai sono pochi. Pregate dunque il padrone della messe

perché mandi operai per la sua messe.

Andate:

ecco io vi mando come agnelli in mezzo ai lupi; non portate borsa, ne bisaccia,

né sandali e non salutate nessuno lungo la strada.

In qualunque città entriate, prima dite:

Pace a questa casa.

Se vi sarà un figlio della pace, la vostra pace scenda su di lui, altrimenti ritornerà su di voi. Restate in quella casa, mangiando e bevendo

di quello che hanno,

perché l'operaio è degno della sua mercede.

Non passate di casa in casa.

Quando entrerete in una città

e vi accoglieranno,

mangiate quello che vi sarà messo dinanzi, curate i malati che vi trovano, e dite loro:

Si è avvicinato a voi il regno di DIO.

LUCA

Ma quando entrerete in una città e non vi accoglieranno, uscite sulle piazze e dite:

Anche la polvere della vostra città

che si è attaccata ai nostri piedi,

noi la scuotiamo contro di voi;

sappiate però che il regno di DIO è vicino.

Io vi dico che in quel giorno Sodoma sarà trattata meno duramente di quelle città.

LUCAM

 

10

1 Post haec autem designavit Dominus alios septuaginta duos et misit illos binos

ante faciem suam in omnem civitatem et locum,

quo erat ipse venturus.

2 Et dicebat illis:

" Messis quidem multa, operarii autem pauci; rogate ergo Dominum messis,

ut mittat operarios in messem suam.

3 Ite;

ecce ego mitto vos sicut agnos inter lupos.

4 Nolite portare sacculum neque peram neque calceamenta et neminem per viam salutaveritis.

5 In quamcumque domum intraveritis, primum dicite: "Pax huic domui".

6 Et si ibi fuerit filius pacis, requiescet super illam pax vestra; sin autem, ad vos revertetur.

7 In eadem autem domo manete edentes et bibentes, quae apud illos sunt:

dignus enim est operarius mercede sua.

Nolite transire de domo in domum.

8 Et in quamcumque civitatem intraveritis,

et susceperint vos,

manducate, quae apponuntur vobis,

9 et curate infirmos, qui in illa sunt, et dicite illis: "Appropinquavit in vos regnum Dei".

LUCAM

10 In quamcumque civitatem intraveritis, et non receperint vos, exeuntes in plateas eius dicite:

11 "Etiam pulverem,

qui adhaesit nobis ad pedes de civitate vestra, extergimus in vos; tamen

hoc scitote, quia appropinquavit regnum Dei".

12 Dico vobis quia Sodomis in die

illa remissius erit quam illi civitati.

CONTINUA ALLA PG. SUCCESSIVA NELLA VERSIONE :

Italian - English

THE NEW AMERICAN BIBLE

MATTHEW - MARK - LUKE - JOHN

THE GOSPELS

Lc 10,1-12

LUCA

Andate

Mt 9,37-38; 10,7-16; Mc 6,8-11

10,1

Dopo questi fatti il SIGNORE designò altri settantadue discepoli e li inviò a due a due avanti a se in ogni città e luogo dove stava per recarsi.

Diceva loro: << La messe è molta, ma gli operai sono pochi. Pregate dunque il padrone della messe perché mandi operai per la sua messe.

Andate: ecco io vi mando come agnelli in mezzo ai lupi;

non portate borsa, ne bisaccia, né sandali e non salutate nessuno lungo la strada.

In qualunque città entriate, prima dite: Pace a questa casa.

Se vi sarà un figlio della pace, la vostra pace scenda su di lui, altrimenti ritornerà su di voi.

Restate in quella casa, mangiando e bevendo

di quello che hanno, perché l'operaio è degno della sua mercede. Non passate di casa in casa.

Quando entrerete in una città e vi accoglieranno,

mangiate quello che vi sarà messo dinanzi,

curate i malati che vi trovano, e dite loro:

Si è avvicinato a voi il regno di DIO.

Ma quando entrerete in una città e non vi accoglieranno, uscite sulle piazze e dite:

Anche la polvere della vostra città che si è attaccata ai nostri piedi, noi la scuotiamo contro di voi; sappiate però che il regno di DIO è vicino.

Io vi dico che in quel giorno Sodoma sarà trattata meno duramente di quelle città.

LUKE

Chapter 10

1 1 After this the Lord appointed seventy (-two) 2 others whom he sent ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit.

2 He said to them, "The harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest.

3 Go on your way; behold, I am sending you like lambs among wolves.

4 3 Carry no money bag, no sack, no sandals; and greet no one along the way.

5 Into whatever house you enter, first say, 'Peace to this household.' 4

6 If a peaceful person 5 lives there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.

7 Stay in the same house and eat and drink what is offered to you, for the laborer deserves his payment. Do not move about from one house to another.

8 Whatever town you enter and they welcome you, eat what is set before you,

9 cure the sick in it and say to them, 'The kingdom of God is at hand for you.'

10 Whatever town you enter and they do not receive you, go out into the streets and say,

11 'The dust of your town that clings to our feet, even that we shake off against you.' Yet know this: the kingdom of God is at hand.

12 I tell you, it will be more tolerable for Sodom on that day than for that town.

CONTINUA ALLA PG. SUCCESSIVA NELLA VERSIONE :

Italian - Espanol

Nuevo Testamento

MATEO - MARCOS - LUCAS - JUAN -

LOS EVANGELIOS

Lc 10,1-12

LUCA

Andate

Mt 9,37-38; 10,7-16; Mc 6,8-11

10,1

Dopo questi fatti il SIGNORE designò altri settantadue discepoli e li inviò a due a due

avanti a se in ogni città e luogo

dove stava per recarsi.

Diceva loro:

<< La messe è molta, ma gli operai sono pochi. Pregate dunque il padrone della messe

perché mandi operai per la sua messe.

Andate:

ecco io vi mando come agnelli in mezzo ai lupi; non portate borsa, ne bisaccia,

né sandali e non salutate nessuno lungo la strada.

In qualunque città entriate,

prima dite: Pace a questa casa.

LUCA

Se vi sarà un figlio della pace, la vostra pace scenda su di lui, altrimenti ritornerà su di voi.

Restate in quella casa, mangiando e bevendo

di quello che hanno,

perché l'operaio è degno della sua mercede.

Non passate di casa in casa.

Quando entrerete in una città

e vi accoglieranno,

mangiate quello che vi sarà messo dinanzi, curate i malati che vi trovano, e dite loro:

Si è avvicinato a voi il regno di DIO.

Ma quando entrerete in una città e non vi accoglieranno, uscite sulle piazze e dite:

Anche la polvere della vostra città

che si è attaccata ai nostri piedi,

noi la scuotiamo contro di voi;

sappiate però che il regno di DIO è vicino.

Io vi dico che in quel giorno Sodoma sarà trattata meno duramente di quelle città.

LUCAS

 

 

 

1 Después de estas cosas, el Señor Designó a otros setenta, a los cuales Envió delante de Sí de dos en dos, a toda ciudad y lugar

a donde él Había de ir.

2 Y les Decía:

"A la verdad, la mies es mucha, pero los obreros son pocos. Rogad, pues, al Señor de la mies,

que Envíe obreros a su mies.

3 ¡Id!

He Aquí yo os Envío como corderos en medio de lobos. 4 No llevéis bolsa, ni alforjas,

ni calzado; ni saludéis a nadie por el camino.

5 "En cualquier casa donde entréis, primeramente decid: 'Paz sea a esta casa.'

 

6 Si hay Allí un hijo de paz, vuestra paz Reposará sobre él; pero si no, Volverá a vosotros.

7 Posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den;

porque el obrero es digno de su salario.

No andéis de casa en casa.

8 En cualquier ciudad donde entréis

y os reciban,

comed lo que os pongan delante.

9 Sanad a los enfermos que haya Allí y decidles: 'El reino de Dios se ha acercado a vosotros.'

10 "Pero en cualquier ciudad donde entréis y no os reciban, salid a sus calles y decid:

11 'Aun el polvo de vuestra ciudad

que se ha pegado a nuestros pies,

lo sacudimos contra vosotros.

Pero sabed esto: que el reino de Dios se ha acercado.'

12 Os digo que en aquel Día Será Más tolerable para Sodoma que para aquella ciudad.

PER LA RACCOLTA COMPLETA DEL VANGELO IN ITALIANO ED ABBINATA IN LATINO, SCARICATE GRATUITAMENTE IL FILE COMPLETO DAL SITO PRESENTE

http://www.vangeli.net

PER COMUNICAZIONI INVIATE UN MESSAGGIO DI POSTA ELETTRINICA al studiotecnicodalessandro@virgilio.it

Per saperne di più andate a: Sito: http://www.santiebeati.it E-Mail: info@santiebeati.it

HOME PAGE

PER CONTINUAZIONE VAI ALLA pg. 2 SEGUENTE

Edito in Proprio e Responsabile STUDIO TECNICO DALESSANDRO GIACOMO v. Alessandro Fighera 35 -74015 Martina F. (TA)